한글이름 영문변환

2019.01.24 23:57


한글이름 영문변환


안녕하세요~ 버블프라이스 입니다.

오늘은 "한글이름 영문변환" 에 대해 알아볼까 합니다. 한글이름을 영문으로 적어야 하는 경우는 보통? 여권을 만들거나, 자격증 시험, 어학능력 시험 등에서 한글이 아닌 영어 로마자표기를 해야합니다.


아래에 이어서

"한글이름 영문변환"


아래 사진과 같이 N포털 사이트에 접속 후 

"한글 이름 로마자표기" 라고 입력을 하면? 검색창이 하나가 뜹니다.

위와 같이 한글 이름 로마자 표기 검색 시 '한글 이름 입력' 란에다 영문변환이 필요한 Name 을 적어주시면 되겠습니다. 예시로) 김영자, 박애순, 김해자  등이 있습니다.



전소민 이라는 이름을 입력 후 [확인]을 눌렀더니 다음과 같은 결과가 나왔습니다.

Jeon Somin , Jun Somin , Cheon Somin 인데요~ 지금 보기에 나온 Name 들 중에서 자주 사용하는 이 름의 빈도를 확인하고 싶으시다면? 우측에 있는 [더보기]를 클릭해주세요.


"한글이름 영문변환"


박창식 을 입력후 실행을 했더니 위 사진과 같은 결과가 나왔습니다.

1. 순위: Park Changsik

2. 순위: Park Changshik

3. 순위: Bak Changsik

4. 순위: Bak Changshik


박을 Park , Bak 에 차이가 있고, 뒤에는 창식을 Changshik 에서 shik 또는 줄여서 sik 이라고 표기하는 것을 알 수 있습니다. 사용빈도가 높은 걸로 사용하셔도 좋고, 빈도가 낮은것을 적으셔도 좋을것 같습니다.


전무열 을 입력 후 실행을 해보았더니 위와 같이 꽤 많은 결과값이 나왔습니다.

1. Jeon Mooyeol

2. Jeon Muyeol

3. Jun Mooyeol

4. Jun Muyeol

5. Jeon Muyul

6. Jeon Mooyul

7. Jun Mooyul

8. Jun Muyul

9. Jeon Muyoul

10. Jeon Mooyoul

사용빈도는 1순위랑 2순위가 가장 많이 사용하는 이름입니다.


"한글이름 영문변환"


이번에는 대한민국 성씨중에 가장 많은 성씨를 가진 김씨 입니다.

'김아름' 을 입력 후 [실행]을 클릭했더니 4개의 결과를 얻었습니다. 


1. Kim Areum

2. Kim Ahreum

3. Kim Arum

4. Kim Ahrum

김씨는 로마자표기 시 Kim 은 공통되는 것 같습니다^^

"한글이름 영문변환"


이번에는 축구선수 손흥민 선수의 이름을 입력해봤습니다. Son Heungmin 

1. Son Heungmin

2. Son Hungmin 

으로 1번이 2번보다 훨씬 더 많이 사용하고 있는 이름이라는 것을 알 수 있습니다. 여권을 만들때, 자격증 시험 원서접수, 대학입시 등 한글이름을 영문변환을 해야할때가 있는데요~ 알아두시면 유용할 것 같습니다. 이상 오늘 내용 유익하셨나요? 언제나 많이 웃으시고 건강하세요- 글을 읽어주셔서 감사합니다.

작성자

Posted by 버블프라이스

작성자 정보

IT, 유튜브, 카카오톡, 모바일, 전자제품, 컴퓨터, 페이스북, 트위터, 꿀팁정보

태그

관련 글

댓글 영역

  • 이전 댓글 더보기
  • 프로필 이미지
    2019.01.25 21:45 신고

    똑같은 발음의 한글이름인데 영어이름 알파벳 철자가 조금씩 다르네요.
    행복하세요^^

  • 프로필 이미지
    2019.01.25 23:20 신고

    이런 서비스가 있었군요!!
    여권 만들때 참 유용하겠어요.

  • 프로필 이미지
    2019.01.26 01:16 신고

    ㅎㅎ~
    잘 보구 가요,
    여권이나 카드 만들 때 도움이 될 것 같아요!!

  • 프로필 이미지
    2019.01.26 02:00 신고

    다른 사람들 영문이름은 헷갈리더라구요 ㅋㅋ 잘 알아갑니다^^

    • 프로필 이미지
      2019.01.26 02:02 신고

      넵. 맞아요^^
      본인것은 대부분 아실탠데요~ 막상 다른 사람의 이름을 특히 국제우편물을 보낼때 영문이름을 적어야할때 유용하겠더라고요

  • 프로필 이미지
    2019.01.26 04:52 신고

    이렇게 편리하게 변환 할 수 있다니 정말 좋은 것 같아요 ㅎㅎ 잘보고갑니다 버블프라이스님 즐거운 주말 되세요~

  • 프로필 이미지
    2019.01.26 09:02 신고

    저희도 아이들 여권을 만들 때 이것을 참고했어요. 순위가 나와서 좋더라고요.
    공감 꾹 누르고 갑니다. 즐거운 주말 보내세요.

  • 프로필 이미지
    2019.01.26 11:01 신고

    이렇게 간단할걸 여권만들때 왜그렇게 머리를 싸맸던지...ㅋㅋ
    저도 여러가지 표기법이 있어가지구 동명이신 분들 사용하는 영어이름 빈도수 높은거 사용했는데
    진ㅉㅏ 빈도수 1위였네요! 영어이름 쓸때마다 이게 맞나싶었는데 표기법이 다양해서 이제 안심하고 막쓸수있겠어요 ㅎㅎ

    • 프로필 이미지
      2019.01.26 12:38 신고

      넵. 맞아요 ㅎㅎ
      여권 만드실때 갈등하실수 있는데요~ 로마자 표기법대로 빈도수 1위를 사용하셔도 좋고, 원하시는것을 사용하실 수 있겠더라고요-
      선택장애가 있는 경우에는 그냥 순위1을 할 수 있겠어요 ㅎㅎ

  • 프로필 이미지
    2019.01.27 01:10 신고

    제 이름은 알아도 다른 사람이름의 경우 영어로 바꾸기 쉽지 않더라구요.
    좋은 정보 감사합니다.^^

    • 프로필 이미지
      2019.01.27 01:11 신고

      넵. 맞아요
      다른 사람의영문 이름은 모르는 경우가 많아서 참고할 때 유용하겟더라고요^^
      좋은 일요일 되세요

  • 프로필 이미지
    2019.01.27 15:31 신고

    옛날엔 내 이름을 어떻게 표현해야 하나 고민했는데 요즘 참 편해졌네요ㅎ

    • 프로필 이미지
      2019.01.27 16:34 신고

      넵. 맞아요
      인기 순위도 확인할 수 있더라고요^^
      상대방의 영문이름을 확인할때도 유용할 것 같습니다.

  • 프로필 이미지
    2019.01.27 16:39 신고

    한글이름에서 영문이름으로 바꾸는 점에서 정말로 햇갈리는 분들에게는 추천해드리고 싶네요. 한국어도 사투리가 있듯이 영어에도 사투리가 있어도 같은 [전]을 써도 영어로는 Jeon, Jun 이렇게 나뉘어지고 읽는 사람에 따라서 발음도 달라진다는 것인데요? 정말 한글이름을 영문이름으로 바꾸면 재미있는 발음도 생기기도 합니다.

    • 프로필 이미지
      2019.01.27 16:41 신고

      넵. 맞아요
      로안씨님은 해외에서 생활하셨던 경험이 있으셔서 이름관련해서 정말 재미있는 에피소드들도 많으실 것 같습니다^^

  • 프로필 이미지
    2019.01.27 20:29 신고

    영문 변환 후에는 여권 신용카드상 영문 등 영문 이름 쓰는 곳은 모두 일치시켜야 나중에 곤란한 일을 겪지 않더라구요.~

  • 프로필 이미지
    2019.01.27 23:09 신고

    하나만 딱 알려주는 게 아니군요.
    같은 이름인데 다르게 쓰는 분들이 꽤 있던데.... 이렇게 검색해보면 그걸 다 볼 수 있는 것 같네요. ^^

    • 프로필 이미지
      2019.01.27 23:15 신고

      자주 사용하는 영문이름의 순위를 알 수 있어서, 본인 이름보다 다른 사람의 영문이름을 작성할때 유용할 것 같습니다^^

  • 프로필 이미지
    2019.01.29 07:48 신고

    저도 어렸을 때는 이름의 승을 seng으로 알고 썼었는데 여권 만들때인가.. 그 때 부터 seung으로 썼습니다.. ㅋㅋ

    • 프로필 이미지
      2019.01.29 17:57 신고

      이전에는 일반적인 발음대로 영문이름을 만들어 사용하시다 여권 만들때 제대로 표기를 하셨군요? ' '

  • 프로필 이미지
    2019.02.02 12:49 신고

    오.. 전 카드에 써있는 이름을 사용하는데 이렇게도 볼수 있네요 ㅎㅎ

블로그